El dilema moral de los bilingües: ¿Desviarían un tranvía para que atropellase a una persona en vez de a cinco?

Un equipo de investigadores de la UIB ha aportado nuevas evidencias científicas que desvelan las limitaciones del llamado efecto de la lengua extranjera en personas bilingües

El tranvía a su paso por el centro de Sóller.

El tranvía a su paso por el centro de Sóller. / J.MORA.

Un estudio del grupo I+DEL de la Universidad de las Islas Baleares sobre la respuesta diferente a los dilemas morales por parte de la personas bilingües, en función del idioma en el que se les planteen, -el llamado 'efecto de la lengua extranjera'- ha demostrado que este efecto no se produce en los bilingües tempranos catalán-castellano de Baleares.

El equipo de investigadores del grupo de Investigación en Desarrollo, Educación y Lenguaje (I+DEL) de la UIB ha aportado nuevas evidencias científicas que desvelan las limitaciones del llamado efecto de la lengua extranjera ('Foreign Language Effect') en personas bilingües cuando se enfrentan a un dilema moral en sus dos lenguas.

El estudio se ha publicado recientemente en la revista científica PLoS ONE, ha informado la UIB en una nota.

Los dilemas morales son situaciones en las que se presenta una elección entre dos opciones, con implicaciones éticas o morales, sin una respuesta claramente correcta.

Según estudios previos, cuando las personas bilingües responden a un dilema moral en su segunda lengua (incluso cuando la han aprendido casi a la vez que la primera), tienden a respuestas más utilitarias, por lo que aceptan provocar daño, siempre que ello permita evitar un mal mayor.

En cambio, en la primera lengua tienden a respuestas más deontológicas y evitan llevar a cabo daño alguno, incluso cuando esto suponga mal para más personas. Este efecto indicaría la influencia del lenguaje en la forma de procesar y tomar las decisiones.

Un ejemplo de dilema moral es el llamado dilema del tranvía, en el que un vagón fuera de control avanza hacia cinco personas que trabajan en una vía. Según el efecto de la lengua extranjera, las personas que enfrentan el dilema en su segunda lengua tienden a responder que desviarían el vagón hacia una vía en la que hay una única trabajadora (respuesta utilitarista). En cambio, si el dilema se les presenta en la primera lengua, la tendencia es responder que en ningún caso participarían (respuesta deontológica) y que dejarían que el tranvía siguiera su curso.

Los investigadores de la UIB han intentado ampliar el conocimiento sobre el efecto de la lengua extranjera en personas bilingües.

En contra de los estudios previos, que muestran el efecto de la segunda lengua incluso en bilingües tempranos de lenguas románicas como el veneciano y el italiano, la investigación del grupo I+DEL muestra que "este efecto no se produce en los bilingües tempranos catalán-castellano de las Islas Baleares".

El trabajo ayuda a comprender cómo los factores lingüísticos y psicológicos se entrelazan con las características intrínsecas de los propios dilemas morales en el momento de tomar una decisión.

Uno de los hallazgos más destacados de la investigación es la influencia significativa de los rasgos de personalidad psicopática en las decisiones morales. En este sentido, los participantes con puntuaciones más altas en el rasgo de malevolencia (meanness) muestran una tendencia notable hacia respuestas más utilitaristas (hacer daño para evitar males mayores).

Asimismo, el artículo enfatiza la importancia de tener en cuenta la interacción entre la activación emocional (arousal) y la malevolencia al evaluar las decisiones morales de las personas