El ‘APM?’ de TV3 entrevista en castellano a las mallorquinas Chenoa y Concha Buika y esta es la reacción de después

La reportera realizó en el espacio de la televisión pública catalana las preguntas en español a las dos cantantes, que son protagonistas en esta edición de Operación Triunfo, y provoca el enfado en los seguidores del programa

Las cantantes mallorquinas Chenoa y Concha Buika, que han coincidido en esta edición de 'OT'.

Las cantantes mallorquinas Chenoa y Concha Buika, que han coincidido en esta edición de 'OT'. / DM

M. Elena Vallés

M. Elena Vallés

Durante este miércoles, el programa de zapping de TV3 Alguna Pregunta Més (APM?) ha recibido un aluvión de críticas a raíz de una entrevista a las cantantes mallorquinas Concha Buika y Chenoa. Los palos al programa se han producido porque las preguntas de la periodista Xènia Casado se han formulado en castellano. Muchos usuarios han sentido malestar por este motivo y han denunciado un nuevo episodio de desprecio hacia el catalán en TV3.

La charla con Chenoa y Buika, la miembro del jurado más mediática de la presente edición de Operación Triunfo, tuvo lugar en el set del talent show de Gestmusic.

Inaceptable en castellano

El programa no ha llegado a emitir la criticada entrevista, pero sí se ha publicado en sus redes sociales. Desde ese momento, muchos seguidores han considerado inaceptable que las preguntas se realizaran en castellano, máxime cuando las tres protagonistas saben hablar catalán.

Por este motivo, el director del espacio de la cadena pública catalana ha emitido un comunicado para aclarar lo sucedido y disculparse.

La explicación de Aniol Florensa

“En relación con el vídeo de Xènia Casado entrevistando Concha Buika en español, queremos aclarar que todos los contenidos que emitimos en el APM? y que son de producción propia los hacemos siempre en catalán. Somos plenamente conscientes de la responsabilidad que tenemos con y para con nuestra lengua”, comienza poniendo de relieve Aniol Florensa. “Como director del programa y editor de sus contenidos digitales, me responsabilizo plenamente y únicamente del error de entrevistar a Concha Buika en castellano. Ese día estaba en el rodaje y se optó por hacer las preguntas en castellano porque a su lado acompañándola estaban los otros dos miembros del jurado de Operación Triunfo, que entendían el catalán. Finalmente, decidí dejar su contenido fuera del montaje final, por cuestiones que afectaban al ritmo del fragmento”, explica.

“Como este, hemos cometido otros errores que pueden encontrar la excusa en la rutina de los rodajes, en la priorización de la comodidad de los entrevistados o entrevistadas o en priorizar la calidad del contenido en la edición. Sin embargo, nada de eso justifica ninguno de nuestros errores”, admite Florensa.