El Mediterrani

Ens surtitan a camí els paisatges més bells i diversos

Henri de Régnier.

Henri de Régnier. / Wikipedia

Ramona Pérez

Ramona Pérez

Agraïm les paraules que trobem a les primeres planes, el traductor ens parla de Régnier, un autor important per Juan José Delgado Gelabert, amb el qual comparteix la passió per Venècia, i que l’ha dut a traduir llibres seus dedicats a la ciutat; en aquestes primeres planes el traductor ens parla del flàneur que s’embarca en dues ocasions per recórrer el Mediterrani, són els anys 1904 i 1906, dels apunts que va prenent al llarg de les travessies sorgiran el conjunt de relats que ens presenten amb el títol “Escalas en el Mediterráneo”. De Marsella a Constantinoble, abans Bizanci i més tard Istanbul, escales a Còrsega, Sicília, Malta, Grècia, Xipre, Creta, Corfú... inclou una travessa de Barcelona a Mallorca.

Al prefaci l’autor ens diu:

«¿Acaso no hay un instante en el que se mezclan a partes iguales lo que nuestros ojos retuvieron como real y lo que nuestro espíritu añadió representándolo?» pàg. 25

Hi ha un moment que naveguen per illes gregues, aquell vespre, acomodats a coberta, enceten una conversa de records entorn la ciutat de París, records desordenats que els fan viure la ciutat que ve a la memòria de cada viatger, també apareix en el record de l’autor la seva adorada Venècia. Es sorprenen amb els paisatges més diversos, compren catifes, els diverteix el regateig. A Istanbul és el viatger Pierre Loti, escriptor i oficial de la Marina Francesa, qui fa de cicerone.

Ens presenta un basar a Bezestin, d’aquells comerciants ens diu:

«Vestidos con telas brillantes, presentaban extraños rostros sobre los que se leían las pasiones mercantiles: el lucro, la engañifa, la avidez, la trampa, la avaricia. Todos los hombres hubieran vendido su alma por un poco de oro.» pàg. 173

Trajectes en ferrocarril a Xipre, a Síria, en tren arriben a Damasc, visiten els mercats més diversos on es treballa el cuir, el coure, teles noves o velles, objectes que porten a la memòria quadres de Rembrandt.

A Àrgel presencien un ritual terrible oficiat per fanàtics religiosos, el mal record queda difuminat pels aromes del gessamí.

Ens diu que el mar de Corfú: «El mar tenía el color que tiene en la Barca de Don Juan, de Delacroix».

Una vista de la estimadíssima Venècia:

«La Laguna nos ofrecía su matinal bienvenida la prodigiosa ascensión de su ciudad marina: Venecia, hija del mar y del cielo...» pàg. 256

La darrera travessia, serà la que uneix Barcelona amb Palma de Mallorca, a l’alba apareix davant l’autor la ciutat, pas d’entrada a una illa que el fascinarà: «Palma de Mallorca donde quedó un poco de mi corazón», aquesta és la darrera visió de les «Escalas en el Mediterráneo».

Portada del llibre 'Escalas en el Mediterráneo' d'Henri de Régnier.

Portada del llibre 'Escalas en el Mediterráneo' d'Henri de Régnier. / DM

Tanquem el llibre en un estat de profunda harmonia; Henri de Régnier és l’autor triat per Juan José Delgado en llibres anteriors per acostar-nos a la ciutat de Venècia, que a tots dos els ha apassionat i ens porten a aprofundir en la nostra mirada. En aquesta ocasió, hem compartit els apunts dels viatges que va fer Règnier el 1904 i 1906. Potser ens servirà de guia de manera fraccionada, estem molt lluny dels privilegiats viatgers de principis del s. XX, és difícil lluitar contra la banalització, tot i això, el tindrem en compte si un dia partim cap a qualsevol de les destinacions que ens ha descrit; el que és segur és que li dedicarem relectures, en les quals a la nostra intimitat podem obviar les interferències del present.

La gratitud més profunda al traductor, que gràcies a la seva passió ens ha donat a conèixer un autor que enriqueix la nostra experiència de lectors i de viatgers.

Suscríbete para seguir leyendo