Síguenos en redes sociales:

Editan en mallorquín la aventura de ‘Tintín en la Luna’

Editan en mallorquín la aventura de ‘Tintín en la Luna’

Los dos icónicos álbumes que completan la premonitoria aventura de Tintín en la Luna acaban de reeditarse en 7 lenguas y variedades lingüísticas de España, entre ellas, y por primera vez, el mallorquín, lo que eleva a 126 el número de idiomas y variantes dialectales a las que se han traducido los álbumes del famoso reportero.

En esta ocasión Zephyrum Ediciones y Trilita Ediciones presentan el doble álbum Objetivo: la Luna y Aterrizaje en la Luna en aragonés, aranés, asturiano, castúo, euskera, gallego y mallorquín.

Pulsa para ver más contenido para ti