Nacida en Ciutadella en 1930, recientemente fue nombrada doctora honoris causa por la Universitat Oberta de Catalunya. Ha contribuido de forma notable en la normalización lingüística de los territorios de habla catalana. De hecho, de 1980 a 1988 fue directora general de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, durante mandato de Jordi Pujol. "He hecho una labor política, pero no soy política, no me he considerado nunca, ni sirvo para ser política". A destacar su trabajo como docente, la firme defensa de la ´llengua´ y las distinciones recibidas.

€¿Cómo definiría la obra magna del ´Diccionari Alcover-Moll?

€Un diccionario que hizo mossèn Alcover con la voluntad de que recogiera toda la llengua, antigua y moderna, popular y erudita, etc. Y al fin al cabo lo consiguió.

€Y como dice Maria M. Gelabert, al cumplirse 50 años de su conclusión es una obra única, excepcional en Europa.

€Sí, por el plan de trabajo, la única obra de este tipo que pretendió recogerlo todo.

€Alcover murió en 1932 y solo llegó a ver publicados los dos primeros tomos. Cogió entonces las riendas su padre.

€Escribió un manifiesto, declaración de voluntad, diciendo que se responsabilizaba de sacarlo adelante y que lo acabaría.

€¿Cómo conoció Alcover a su padre, fue en una de las ´eixides´ (salidas) en busca de información y colaboradores?

€Sí. En el seminario le dijeron que había aquest al·lotet, que tenía un gran interés y tal, y quiso conocerle. Y lo ´pescó´. Le envió fichas desde Ciutadella durante mucho tiempo. Cuando mi padre decidió salir del seminario se lo comunicó y mossèn le dijo idò vine cap aquí a fer feina amb jo.

€Y se consolidó una estrecha relación.

€La Lletra de Convit de Alcover fue en 1900, mi padre nació en 1903 y debía tener unos 18 años cuando se fue a vivir a Ciutat, instalándose en ca mossèn Alcover. No quiso ser ordenado sacerdote, li agradaven massa les dones [risas]. Mantuvieron una relación muy buena, mi padre era de muy buena pasta y mossèn Alcover le dejaba hacer bastante porque veía que lo hacía bien. Eso sí, una vez tuvieron un fuerte choque por una cesión de unos materiales, pero resolvieron el problema y no se volvió a hablar de ello nunca más.

€Y Borja Moll exhibió también vena artística con elaborados dibujos.

€Así es, él y su hermano Pep, llamado Bep en Menorca, los dos, hicieron dibujos para el diccionari, las Rondalles...

€¿Qué recuerdos conserva?

€Mi padre trabajaba y trabajaba en ca nostra mateix, teníamos una casa muy grande, todas las habitaciones se comunicaban, él iba trabajando y els al·lots passàvem com a fletxes, s´encalçaven, pujàvem per les estanteries y él, a lo suyo.

€Frase de usted sobre el diccionario en cuestión: "El Diccionari era una obra impossible, però mossèn Alcover y mon pare no sabien que ho fos i el varen fer".

€Dije que se podía aplicar un chiste que había escuchado no sé donde que decía que lo consiguió porque no sabía que era imposible. Iban haciendo y se completó.

€¿Aconseja a la gente que lo consulte?

€Por supuesto. Hay quienes leen el Diccionari como una novela y aseguran que es muy divertido, pero para consulta es necesario, y para una persona que se dedica a la llengua en realidad es indispensable.

€Català-Valencià-Balear, pero Alcover no tenía dudas de que la lengua era una.

€Claro, cuando discutió con los catalanistas decidió ponerle Català-Valencià-Balear porque pensaba que si no lo hacía así no lo aceptarían, pero remarcando siempre la unidad del idioma.

€¿Qué opina de la política actual del Govern respecto a la ´llengua´?

€Política barroera. Intentan retroceder pero no lo conseguirán.

€¿Qué le diría a Bauzá?

€No le diría nada, tanmateix és impermeable. Mejor no decirle nada y que descubra él mismo que está fracasando cada día con este tema, porque la gente no le sigue como es natural, y no le seguirá.

€¿Necesita más impulso el catalán?

€Siempre se puede realizar más trabajo pero es la única digamos temporada en la que toda la población, desde los tres años hasta la universidad, que ha seguido estudios de catalán, cosa que no había pasado antes, y esto es muy importante. Y a los que rechazan la unidad de la llengua les diría que lean mossèn Alcover, es lo que les puede resultar más últil. En el primer volumen del boletín para enseñar y exponer los objetivos a los colaboradores, ya se explicaba por qué lo llamamos catalán y no mallorquín, menorquín, etc.

€Joan Veny i Clar está haciendo realidad otra obra magna: el ´Atles lingüístic´.

€Ya lo creo. Han publicado cinco tomos, y creo tienen que ser once. Un crack, y además de una bonhomía y humildad impresionantes, y esto vale mucho en estos tiempos que todos quieren presumir.