17 de enero de 2019
17.01.2019

Sant Sebastià 2019: 'Mea culpa' de Frade por los errores en el texto del programa en castellano

La regidora de Participación asume la responsabilidad, pide disculpas y afirma que la web tendrá una versión corregida

17.01.2019 | 02:45

La regidora de Participación Ciudadana, Eva Frade, asumió ayer el mea culpa por los errores gramaticales en castellano del programa de Sant Sebastià que aparece en la página web. Pidió disculpas y aseguró que "en las próximas horas o días" se habrán corregido, por lo que no saldrá la versión automática que ofrece Google Translator y que tradujo frases como "muchos de años" (molts d'anys), "San Sebastián es aquí", "hai novedades" o "llevar pimientas picantes al Dragón de na Coca", entre otras faltas, tanto ortográficas como de sintaxis en castellano.

Tras asumir la responsabilidad como máxima dirigente del área que organiza las fiestas del patrón de Palma, explicó que se produjo "un error humano", debido a que lo que se colgó en la página web www.santsebastia.com solo era "un documento de trabajo que no estaba finalizado". Ocurrió en la presentación de la concejala de Participación Ciudadana y en la del alcalde, Antoni Noguera, que anima en el primer párrafo del texto a abrir "las puertas de can nuestra a todo el mundo".

"El responsable fue el departamento de Participación y asumo la responsabilidad personal como jefa del área y pido las disculpas necesarias", reiteró Frade, quien se ha volcado en la elaboración de una página web de las fiestas de Sant Sebastià que ha sido visitada por más de 70.000 personas.

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook

¡Síguenos en las redes!