Suscríbete

Diario de Mallorca

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Ley audiovisual

El Gobierno acepta un porcentaje de producción en catalán en todas las plataformas

El Ejecutivo ofrece un 0,7% del 5% que se reserva España

Imagen de la plataforma Netflix.

Avances en la negociación sobre la ley del audiovisual y el papel que el catalán debe de tener en todas las plataformas de emisión. Tras haberse cerrado, hace un mes y medio, un acuerdo por el que las empresas radicadas en España debían disponer de un 6% de su catálogo (producido, doblado o subtitulado) en las lenguas cooficiales, la nueva negociación, derivada de que las multinacionales, como Netflix y HBO, quedaban fuera de esa cuota, arroja las primeras aproximaciones. Así fuentes cercanas as las partes negociadoras han explicado a este diario que el Ejecutivo de Pedro Sánchez ha ofrecido desgajar parte del 5% destinado a la producción, lo más relevante para el sector económico, para las lenguas oficiales. Sería un 0,7%.

Fuentes del Govern celebran "el pequeño paso dado", porque la producción era algo que el Gobierno había querido siempre salvaguardar, pero ve ese porcentaje "aun lejos de lo que pide el sector", que es que la cuota sea mayor al 1%.

Además, las partes negociadoras están acordando la adscripción de fondos de ayuda para el doblaje y subtitulación de productos audiovisuales. Algo que, además, abre la puerta a que las multinacionales, que han mostrado su predisposición, adopten aquellas versiones en catalán ya existentes. Un ejemplo de producción ya doblada sería la en su día exitosa serie 'Breaking Bad'.

La negociación dista de estar por concluirse, según las mismas fuentes, que recuerdan, sin embargo, que el texto debe de estar a punto antes del 31 de diciembre, por mandato de la Unión Europea.

Compartir el artículo

stats