Jóvenes baleares y lengua: "El catalán goza de buena salud en las redes sociales, pero no en los videojuegos"

"Los jóvenes usan el catalán más como una lengua de consumo que de creación en las redes"

Dos jóvenes con los móviles.

Dos jóvenes con los móviles. / Ferran Nadeu

M. Elena Vallés

M. Elena Vallés

 “El catalán goza de buena salud en las redes sociales y en el entorno digital, excepto en los videojuegos”, sostiene la investigadora Maria del Mar Vanrell, una de las autoras del Estudi d’Actituds i Usos Lingüítics Joves IB.

“Hemos constatado que los jóvenes baleares utilizan el catalán más como lengua de consumo que de creación en las redes sociales. Si favorecemos que consuman más en catalán los algoritmos harán lo suyo para que les vuelvan a aparecer más contenidos en dicha lengua y es posible que se atrevan también a producirlos en catalán. Antes faltaban creadores en catalán, ahora ya podemos decir que hay bastantes pero aún se necesitan más”, considera Vanrell.

El consumo del catalán también es limitado en las plataformas de contenidos audiovisuales por la escasa presencia de esta lengua en ellas. “Sí está presente en la música que escuchan los jóvenes y en las redes”.

En cuanto a los subtítulos en videojuegos o las películas, Vanrell opina que “deberían estar disponibles en catalán”.

El estudio del Grup de Recerca Sociolingüística de Balears (GRESIB), realizado por encargo de la dirección general de Política Lingüística, bebe de las encuestas realizadas a 124 jóvenes que provienen de Ciutadella, Ferreries, Maó, Inca, Lloseta, Manacor, Palma, Ses Salines, Santa Eulària, Sant Josep y Sant Francesc. 

 Los individuos jóvenes de Baleares que más mudan de lengua son los catalanoparlantes iniciales, no los castellanoparlantes. Una tendencia que va en aumento según el estudio.

Estos cambios se producen sobre todo cuando se dirigen a alguien “que por su imagen o por su manera de hablar deducen que no es de aquí, entonces mudan al castellano”, explica la investigadora Vanrell.