Mañana, en la Literaturhaus de Fráncfort, se dará a conocer el esperado programa literario impulsado por el Institut Ramon Llull (IRL) con motivo de la feria del libro que se celebra, del 10 al 14 de octubre, en esta ciudad alemana y que tiene como invitada de honor a la cultura catalana.

El programa también se presentará en Bruselas y luego en Palma, el próximo día 28 de junio, en un acto en el que se prevé la asistencia de responsables del IRL, que dirige Josep Bargalló. y del Institut d´Estudis Baleàrics (IEB), institución que también dispondrá de su espacio en Fráncfort y que ha aportado 500.000 euros al diseño del listado de actividades.

Por lo que respecta a la previsión de actos, el presidente del IEB, Gabriel Janer Manila, opinó que "no creo que haya muchos cambios" respecto a la propuesta inicial que se presentó en Fráncfort en octubre de 2006. El Institut cuenta, según su relato, con "un programa muy importante, iniciado y pagado ya", en el que restan algunas cuestiones por perfilar. Decisiones que deberá tomar el nuevo Govern. Entre ellas, temas importantes, como la lista definitiva de autores isleños que estará presente en Fráncfort.

Manila recibió la propuesta del IRL de lista de escritores invitados (que incluye a más de 130 autores y casi 700 artistas), que el presidente del IEB calificó de "pobre", porque "recogía pocos autores de Balears y faltaban nombres importantes que deberían estar en Alemania". Sin embargo, considera que éste no es un tema donde pueda surgir conflicto, ya que "el Institut puede invitar a quién desee".

Entre los proyectos que se llevarán a cabo en la próxima feria del libro, se presentarán sendos catálogos de escritores y editores de Balears. Con respecto a las editoriales isleñas, donde se comenta que algunas no cuentan aún con espacio asignado, Janer Manila afirma que "las que estén agremiadas y formen parte de la Associació d´Editors en Llengua Catalana estarán en su espacio. Las que no, tendrán sitio en nuestro stand".

Los menorquines de Triangle Postals habilitarán un pasillo en la feria con imágenes de Balears y del resto de territorios de habla catalana, mientras que Maria del Mar Bonet actuará junto al cantaor Miguel Poveda. También habrá ball pagès de Eivissa.

Además de las traducciones al alemán que impulsa el IEB para esta cita (ver diario de anteayer), "se presentarán otras en francés y castellano".

Por parte de los editores, Francesc Moll apunta que su principal objetivo es "dar a conocer las rondalles de Alcover. Sólo con tener éxito en esto, ya me daría por satisfecho". Para ello, se ha impulsado, en inglés, una coedición con el IEB del libro Les millors rondalles de Mallorca (The best folk tales of Mallorca). Es una recopilación de rondalles que se publicó en 1946, por iniciativa de Francesc de Borja Moll y que se reeditó en 1986. La traducción ha corrido a cargo de David Huelin.

Para Maria Muntaner, de la editorial Lleonard Muntaner, "la prioridad es darnos a conocer, observar cómo trabajan otras editoriales y también es una buena ocasión para informarse de quién gestiona los derechos de traducción de autores y obras que nos interesen, y contactar con ellos".

Tanto Moll como Lleonard Muntaner esperan poder llevar a Fráncfort a una completa selección de escritores que publican habitualmente con estas editoriales.