literatura

Eduardo Jordá traduce la primera novela en España del norteamericano Fred Chappell

 
Eduardo Jordá ha traducido poco, pero entre sus obras destacan ´El corazón de las tinieblas´.
Eduardo Jordá ha traducido poco, pero entre sus obras destacan ´El corazón de las tinieblas´.  Foto: J. M. Vidal.

Premio Tom Wolfe al conjunto de su obra, Asteroide edita su obra ´Me voy con vosotros para siempre´

LOURDES DURÁN. PALMA. Luis Solano, de la editorial Asteroide -galardonada el mes pasado con el Premio Nacional por su proyecto Contexto-, le pidió a Eduardo Jordá la traducción de la novela I Am One of You Forever, de Fred Chappell. El escritor y articulista de este diario la ha convertido para los lectores en castellano en Me voy con vosotros para siempre.
Desconocido para él como para muchos otros en España, pese a que Chappell es un afamado escritor, laureado con el Tom Wolfe por el conjunto de su obra y un poeta "extraño, con humor, irónico, epicúreo", explica Jordà, éste se empapó primero de su lírica y luego tomó el sendero de la narrativa.
La trama es aparentemente sencilla -hay quien advierte ciertas similitudes con las narraciones de Mark Twain-, aunque en la apariencia del no acontecer nada, pasan muchas cosas.
"Es un libro con el encanto de las películas de Renoir, de hecho el mismo paisaje de la novela recuerda a la película que filmó en Georgia, El hombre del sur", recuerda Jordá. Él considera que el Chappell novelista "es más coloquial" frente al poeta, "más clásico".
La infancia de Jess es determinante, "es casi una viñeta sobre la vida de un niño, en la que por debajo de la amabilidad, hay un dolor", abunda el escritor mallorquín.
Él asumió la traducción con el respeto que las reglas del juego exigen: "Humildad y dignidad, por supuesto, porque si no es así, no traduces, falsificas, suplantas la escritura del original. Todo lo que tú sabes, lo pones al servicio del otro".
Eduardo Jordá ha traducido obras de la envergadura de El corazón de las tinieblas, de Conrad; otras de Stevenson; y del catalán al castellano existen sus versiones de El mar, de Blai Bonet, y La ruta blava, de Sagarra.
En la obra de Chappell el mayor contratiempo en su versión castellana fue "el lenguaje coloquial de los Apalaches". Jordá se cobijó en sus numerosas lecturas de música country, en sus escuchas de Woody Guthrie.
Suele ser un trueque habitual que unos escritores traduzcan a otros. En el caso del autor de Lugares que no cambian, no es frecuente aplicarse en la traducción, aunque reconoce que "se aprende a desmontar el mecanismo interno de la novela como si fuera el de un reloj", mientras que en poesía "escribes otro poema a partir de uno ajeno".
La novela de Fred Chappell -Carolina del Norte, 1936- es una obra coral donde los personajes secundarios son clave: el tío de Jess, Runkin, que viaja con su ataúd en búsqueda de la frase perfecta para su epitafio, es un ejemplo.

Cine


Imagen de la nueva película de Pixar
Imagen de la nueva película de Pixar

Una princesa ´indomable´ y un peluche protagonizan la cartelera

Un musical de Broadway con Tom Cruise en plan rockero completa lo más destacado de los estrenos

Kristen Stewart

Kristen Stewart cancela su primera aparición pública

Según afirmaron amigos íntimos, la actriz estaba tan devastada que no podía parar de llorar ni...

El actor Bob Hoskins.

El parkinson golpea a Bob Hoskins

El polifacético actor británico ha anunciado su retirada de la interpretación debido a la enfermedad

Una escena de la película.

Pollo con ciruelas: El octavo día (por F. Alomar)

La película hace bandera de su origen como novela gráfica recurriendo sin pudor al realismo mágico

La actriz Jennifer Lawrence.

Jennifer Lawrence cobrará diez millones de dólares por ´En llamas´

La actriz podría pasar de los 500.000 dólares que cobró en la primera película a más de diez...

La imagen de 'Amanecer 2'.

Kristen Stewart, junto a su hija en una nueva imagen de ´Amanecer 2´

En esta nueva instantánea podemos ver a Bella (Stewart), junto a Renesmee Cullen (Mackenzie Foy)...

SERVICIOS

Lotería y Apuestas

Lotería y Apuestas

Consulta los resultados de los principales sorteos de la lotería y la quiniela.

 
 

SERVICIOS

Club Diario de Mallorca

Club Diario de Mallorca

Consulte los actos más recientes y las próximas conferencias de nuestro club.

 
Circulo 10

Círculo 10

Entradas de cine gratis con la tarjeta del subscriptor Círculo 10.

  LA SELECCIÓN DE LOS LECTORES
 LO ÚLTIMO
 LO MÁS LEÍDO
 LO MÁS VOTADO
  CONÓZCANOS:  CONTACTO |  DIARIO DE MALLORCA |  LOCALIZACIÓN |  REDACCIÓN |  SUSCRIPTORES     PUBLICIDAD:  TARIFAS |  CONTRATAR  
Queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos ofrecidos a través de este medio, salvo autorización expresa de diariodemallorca.es. Así mismo, queda prohibida toda reproducción a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, Ley 23/2006 de la Propiedad intelectual.
 


  Aviso legal
  
  
Otros medios del grupo
Diari de Girona | Diario de Ibiza | Empordà | Faro de Vigo | Información | La Opinión A Coruña | La Opinión de Granada | La Opinión de Málaga | La Opinión de Murcia | La Opinión de Tenerife | La Opinión de Zamora | La Provincia | La Nueva España | Levante-EMV | Mallorca Zeitung | Regió 7 | Superdeporte | The Adelaide Review | 97.7 La Radio | Blog Mis-Recetas | Euroresidentes | Lotería de Navidad | Oscars | Premios Goya