EFE. BARCELONA.
Un soldado pícaro y desmotivado durante la I Guerra Mundial es el protagonista del clásico de la literatura checa Las aventuras del buen soldado Svejk, de Jaroslav Hasek, un libro publicado por primera vez en España en su traducción directa del checo.
Las aventuras del buen soldado Svejk ha sido publicado por Círculo de Lectores/Galaxia Gutenberg dentro de una línea de recuperación de grandes novelas del siglo XX, pero traducidas directamente de la lengua original, como ya sucedió el pasado año con Vida y destino, de Vasili Grossman.
La traductora del texto, Monica Zgustova, ha destacado la dificultad de la obra de Hasek "porque su registro básico es el de las instituciones de los tiempos del Imperio Austro-Húngaro, con personajes que hablan en alemán o en checo y que en ocasiones se expresan en la otra lengua de manera imperfecta".