MIGUEL VICENS. PALMA.
El idilio de José Carlos Llop con el público y la crítica literaria francesa no se detiene. El escritor mallorquín ha obtenido ahora el Prix Écureuil de Littérature Étrangére por la novela Le rapport Stein (El informe Stein), publicada en Francia el pasado mes de febrero en la editorial Jacqueline Chambon y traducida por Edmond Raillard.
El prestigioso galardón de literatura extranjera lo otorgan anualmente la Caisse d´Épargne Aquitaine-Nord y Lettres du Monde, un renombrado festival de literatura con sede en Burdeos. El jurado está compuesto por críticos literarios y profesionales del libro de la región de Aquitania. Y en otras ediciones el premio ha distinguido a escritores de prestigio como el novelista italiano Alessandro Piperno (Roma, 1972) y al polaco Marek Bienczykel (Varsovia, 1956), novelista, ensayista y traductor de Kundera y Cioran al polaco.
El galardón, que el escritor mallorquín recogerá en una ceremonia que se celebrará el próximo mes de octubre, se entrega también al traductor de la narrativa de Llop en Francia, Edmond Raillard, por su contribución al conocimiento de la obra del escritor entre los lectores franceses.
Sin ayudas públicas ni traducciones subvencionadas, sólo con la fuerza de su literatura, la obra de José Carlos Llop en Francia ha ido ganando público y prestigio desde que en 2005 la editorial Jacqueline Chambon publicara Parle-moi du troisième homme (Háblame del tercer hombre), una obra que fue saludada con encendidos elogios por parte de los principales comentaristas literarios de los diarios de referencia en el país, que rápidamente, como muchos de los lectores se identificaron con su estilo, con el rigor de su prosa y con su particular forma de recrear atmósferas.
En 2006, el autor mallorquín publicó Le Messager d´Alger (El mensajero de Argel), una obra con la que se repitieron los elogios de la primera novela en la prensa, el prestigio de Llop en Francia se vio multiplicado y se situó al nivel de los mejores autores europeos de la actualidad, siendo invitado desde entonces a participar en algunos foros y encuentros literarios de París, Lyon y Burdeos.
En febrero del año pasado, Llop publicó en Francia Le rapport Stein (El informe Stein), la que fue su primera novela en España. Y la historia de Guillermo Stein y la poética cadencia de la narración volvieron a cautivar al país de más tradición lectora de Europa. Ahora el mallorquín ha ganado su primer premio literario en Francia. Y el país galo suspira por conocer las novelas todavía sin traducir de Llop, La cámara de ámbar y la última, París: Suite, 1940, así como su obra poética.