Representan dos maneras muy distintas de entender la poesía pero comparten el honor de ser un Cavall Verd, los premios que entrega la Associació d'Escriptors en Llengua Catalana. Màrius Sampere (Barcelona, 1928) ha sido reconocido con el Josep Maria Llompart por la obra L'esfera insomne (LaBreu Edicions) como mejor libro de poesía en catalán publicado en 2015. Por su parte, el también catalán Josep M. Jaumà recibirá esta noche el Rafel Jaume a la mejor traducción poética del año por Irlanda Indòmita, 150 poemes de W. B. Yeats (Ed. de 1984).

L'esfera insomne de Sampere es un nuevo reto y experimento del autor. El escritor "se ha reinventado", señala Mireia Vidal-Conte, responsable de la edición. "No traiciona su voz, pero crea un universo poético nuevo, más íntimo y a la vez expansivo".

En una línea poética más conversacional y menos vanguardista, se situaría la poesía del Premio Nobel Yeats, traducida por Jaumà, quien ya ganó este mismo galardón hace 25 años por una traducción de Robert Graves. "Yeats es el poeta más grande que hay en lengua inglesa y en catalán estaba muy poco representado", indica el traductor. "Yeats es muy importante porque dedicó toda su vida a crear una tradición cultural irlandesa", continúa. "Y hace un tipo de poesía, la conversacional, que creo que ha influido poco en nuestras letras", comenta. La entrega de los premios, que cuenta con la colaboración del Consell, será esta noche en el Hotel Costa Azul. Antes, se celebrarán actos en homenaje a Manuel-Claudi Santos.