Guillem Villalonga llevaba muchos años utilizando en sus clases de primaria Vol d´oreneta de Francesc Bonafè i Barceló, cuando se le ocurrió sistematizar y actualizar los contenidos folclóricos que este misionero dels Sagrats Cors había recopilado a lo largo de su vida. En un principio el esfuerzo iba dirigido a sus alumnos, pero a la postre supone una obra de consulta para cualquier lector del siglo XXI. El resultado de 500 horas de trabajo –"las tengo contabilizadas"– es Paremiologia del Calendari (Documenta Balear / Institut d´Estudis Baleàrics), "entendiendo por paremiología un tratado de refranes", especifica Villalonga, en este caso centrado en el almanaque.

"La parte más importante es la de los meses y la procedencia de sus nombres, así como el santoral", asegura. Algunos ejemplos son: Mes de gener / mes mal feiner; La neu de gener/ s´asseu com un cavaller; Pel març sembra figueres / si les vols feineres; Pel mes de maig / a segar vaig; Qui en desembre ha de festejar, vora el foc s´ha de ficar.

El volumen lo completan proverbios y gloses sobre meteorología, las labores del campo, Lluc o las fiestas del año más importantes, como Semana Santa y Navidad. "Aproximadamente, habrá unas doscientas páginas de refranes. Muchos de ellos ya no se utilizan en la lengua común y sólo la gente mayor de los pueblos los conocen", señala Villalonga. Bonafè compiló todos los que pudo en catalán, castellano, francés, italiano y occitano. "Es muy curioso porque uno puede observar cómo se repiten algunos en estos idiomas. Tienen un tronco común. Todos éstos que están en lenguas extranjeras no se sabe de dónde los sacó",

La antesala al tomo la componen varios poemas del misionero de Biniamar, una presentación firmada por Felip Munar i Munar, un prólogo del fallecido historiador Miguel Ferrer Flórez y una nota biográfica. "De joven ya le entraron muchas ganas de ser escritor. Su primera inspiración poética la tuvo en el monasterio de La Real", relata Villalonga, que está emparentado con Bonafè, pues era primo de su madre. "Además de la poesía religiosa, tempranamente sintió inquietud por la cultura popular. Creo que ya debía tener la sensación de que muchos de estos refranes se perderían". En Vol d´oreneta, el misionero recogió todas sus poesías, refranes, proverbios y artículos sobre folclore. "De todo lo que había, he hecho una selección y he retocado algunos proverbios de cara a la rima, para que los alumnos entendieran cómo funciona". El libro termina con una propuesta didáctica de actividades para alumnos de primaria y secundaria.